Tags: Baidu, 熊猫, 百度, 谷歌, Google, panda
This entry was posted on Wednesday, October 22nd, 2008 at 12:00 am and is filed under Comics.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
October 22nd, 2008 at 11:20 am
Oh, that’s a difficult joke to be translated because DOO has nothing to do with DABIAN in the pronunciation. Maybe you can try “买毒”?
October 22nd, 2008 at 5:32 pm
well actually Helen1120, “doo” is another way to say 大便 in English. that’s why I think BAIDU is a funny word… it makes me think that you want to purchase 大便。 FUNNY!!!
October 24th, 2008 at 9:54 am
Thank you for the comment, author. I knew it and I feel it’s funny,too. But I just worried that people who don’t know any English would get confused. But maybe it’s a good idea to let people sense the connection between “doo”
and 大便 through your translation.
Ok, I’m looking forward to your next update.